Griechisch | Deutsch |
---|---|
5.3.2.2 Ενίσχυση της εφαρμογής των ΤΠΕ σε όλους τους τομείς γενικού ενδιαφέροντος (διοίκηση, υπηρεσίες υγείας, υπηρεσίες αναζήτησης εργασίας, διδασκαλία εξ αποστάσεως, ηλεκτρονικό εμπόριο προϊόντων των Άλπεων, κλπ) και εξασφάλιση ενός επιπέδου παροχής δημόσιων υπηρεσιών ικανού να καλύψει τις ανάγκες των διαφόρων εδαφικών συστημάτων της περιοχής των Άλπεων, με την αξιοποίηση της σωστής ισορροπίας μεταξύ της πυκνότητας και της προσβασιμότητας των υπηρεσιών αυτών. | 5.3.2.2 Verstärkung des Einsatzes von Informationsund Kommunikationstechnologien (IKT) in sämtlichen Bereichen von öffentlichem Interesse (Verwaltung, Gesundheitsdienste, Arbeitsvermittlungsdienste, Fernunterricht, elektronischer Handel mit Produkten aus dem Alpenraum usw.) und Gewährleistung der Verfügbarkeit öffentlicher Dienstleistungen in geeignetem Umfang, um den Erfordernissen der verschiedenen Gebiete des Alpenraums gerecht zu werden, wobei auf ein angemessenes Gleichgewicht zwischen der Dichte und der Zugänglichkeit dieser Dienste geachtet werden muss. Übersetzung bestätigt |
Διαφορετικά, οι παρέχοντες υπηρεσίες των οποίων η παροχή είναι δυνατή χωρίς ανθρώπινη παρουσία, όπως η κατάρτιση και η διδασκαλία εξ αποστάσεως, ενδέχεται να εγκατασταθούν σε κράτη μέλη που εφαρμόζουν ευνοϊκότερους συντελεστές ΦΠΑ σ’αυτές τις υπηρεσίες, ιδίως όταν αυτές παρέχονται σε λήπτες που δεν έχουν δικαίωμα έκπτωσης του ΦΠΑ επί των εισροών. | Anderenfalls könnten Dienstleistungen, die ohne jegliche menschliche Präsenz erbracht werden können – namentlich Fernunterricht – in Mitgliedstaaten verlagert werden, die derartige Dienstleistungen niedriger besteuern, insbesondere dann, wenn sie an Kunden ohne Recht auf Vorsteuerabzug erbracht werden. Übersetzung bestätigt |
Οι οργανωτικές προκλήσεις τις οποίες συνεπάγεται η διεύρυνση της επιλογής γλωσσών θα μπορούσαν να αντιμετωπιστούν με τη χρησιμοποίηση νέων τεχνολογιών (διδασκαλία εξ αποστάσεως μέσω του διαδικτύου, βιντεοτηλεδιάσκεψη στις σχολικές τάξεις και εικονικές ανταλλαγές), καθώς επίσης με τη δικτύωση μεταξύ των σχολείων και των φορέων παροχής υπηρεσιών εκπαίδευσης, με την ανάπτυξη εταιρικών σχέσεων με τοπικούς εμπλεκόμενους παράγοντες και με την αδελφοποίηση με ξένα ιδρύματα. | Die organisatorische Herausforderung, die eine Erweiterung des Sprachenangebots bedeutet, könnte mit Hilfe neuer Technologien (Fernunterricht im Internet, Videokonferenzen im Schulunterricht und virtueller Austausch) und durch Vernetzung von Schulen und anderen Bildungsträgern, Partnerschaften mit lokalen Akteuren und mit Einrichtungen im Ausland bewältigt werden. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
Noch keine Grammatik zu διδασκαλία εξ αποστάσεως.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.